Nová krev do PBTTCZ wanted

Chcete poděkovat za titulky nebo naopak se vám na nich něco nelí­bí­??

Moderátoři: shadow.wizard, dusanho, cayman, sedlik, PBTTCZ

Re: Nová krev do PBTTCZ wanted

Příspěvekod pompo v 11 říj 2008 22:35

Ahoj,
i ja bych se rad podilel. V utery mam volno od pul jedenacte. I kdyz si myslim, ze anglictinu zvladam na slusne urovni, myslim, ze jsou zde lepsi. Co chci ale primarne nabidnout je nasledna korektura. Troufnu si rict, ze cestinu ovladam vice nez slusne. Pokud by byl zajem, rad pomuzu...

edit: pokud by ale bylo potreba, prekladu se nevyhybam. Myslim, ze bych to zvladnul. Chtel jsem ale hlavne vyzdvihnout tu korekturu. Na pravopisne chyby jsem trochu alergickej...:)
pompo
 
Příspěvky: 0
Registrován: 11 říj 2008 22:30


Re: Nová krev do PBTTCZ wanted

Příspěvekod rodier v 12 říj 2008 07:59

z jakeho zdroje se preklada? Pokud by slo o anglicke titulky, tak bych zkusil pomoci, v opacnem pripade (odposlech) bohuzel.
rodier
 
Příspěvky: 11
Registrován: 18 říj 2007 23:36


Re: Nová krev do PBTTCZ wanted

Příspěvekod black cloud v 12 říj 2008 11:16

Lidi, v současné době máme tři dobrovolníky, kteří mají úterky dopoledne čas a chuť pro tyhle stránky (a hlavně fanoušky) překládat titulky. Příští úterý se budou na překladu podílet a protože tu já nebudu, tak CAIT a Dejvy vyhodnotí, jestli těmto dobrovolníkům nechybí to podstatné... znalosti :D

Pokud se tu najde ještě někdo, kdo by chtěl překládat, počkejte a po díle dne 21.10. se sem koukněte... bude tu ohlášeno, kdo jsou nováčci v týmu, nebo že se dále hledá.
Vše co má začátek, má i konec...
Uživatelský avatar
black cloud
 
Příspěvky: 140
Registrován: 03 dub 2007 14:06
Bydliště: Rakovní­k


Re: Nová krev do PBTTCZ wanted

Příspěvekod joghurt v 13 říj 2008 14:58

Pokud by byl ještě zájem, tak se hlásím.
Angličtinu zvládám slušně a úterky mívám volné.
joghurt
 
Příspěvky: 0
Registrován: 21 lis 2006 22:04


Re: Nová krev do PBTTCZ wanted

Příspěvekod kristova.noha v 14 říj 2008 10:33

Nebudu tu nějak halasit, že to spasím, ale.

K tomu, abych se nahlásil bych rád věděl:
Překládá se z mluvené řeči nebo z anglických sub?
Kolik to zabere času? (je mi jasné, že ze začátku to trvá dýl.)
Existuje slovník PrisonBreako-Český =) ?

Netvrdím, že jsem the best, ale něco o angličtině vím, o PB taky.
Do not hesitate to contact me. ICQ 195328305
Uživatelský avatar
kristova.noha
 
Příspěvky: 0
Registrován: 14 říj 2008 09:49


Re: Hlásím se :o)

Příspěvekod brianeeek v 14 říj 2008 18:42

hey people I've heard you 're looking for a somebody to translate PB.Ok If you want to I'm free in a way so I'm offering myself........have a lot of experiences with translating,teaching english ,I have lived in ireland for 2 years......dunno what to write next ...I also speak chzech...because I was born there but mainly I use English so ....If you want to just mail me -brianelrspilner@seznam.cz

Brian--
brianeeek
 
Příspěvky: 0
Registrován: 14 říj 2008 18:10


Re: Nová krev do PBTTCZ wanted

Příspěvekod AVN v 14 říj 2008 19:45

Já bych klidně udělal korekturu, protože na překlad kvůli škole nemám čas(přeložil jsem třeba GTAIII, troufám si říct, že na slušné úrovni).
Ale jsem na tom podobně jako ten uživatel výše, nesnáším, když někdo kur*í češtinu výrazy jako bysme, by jsme oběma nohami atd., což se sice doteď v PB titulcích nestávalo, ale kdoví, s novými překladateli...
A do limitu se vejdu, bylo řečeno ne pod 15, je mi 15.
AVN
 
Příspěvky: 2
Registrován: 12 úno 2008 19:15


Re: Nová krev do PBTTCZ wanted

Příspěvekod vikink v 15 říj 2008 11:51

zdravim
od listopadu mam v praci pul roku neplaceneho volna, moje anglictina je rekl bych perfektni a splnuju i vekove kriterium (haha) takze kdyby bylo potreba muzu na titulcich spolupracovat.. v minulosti jsem delal na Day Break s Rodikem, to kdyz jsem mel naposledy pul roku neplaceneho volna, jinak jsem byl hodne casove zaneprazdnen.. v pripade zajmu o me sluzby kontakt zde: vikink@email.cz
vikink
 
Příspěvky: 0
Registrován: 15 říj 2008 11:30


Re: Nová krev do PBTTCZ wanted

Příspěvekod Boorky v 20 říj 2008 14:16

zdárek,
tak jsem si pročetl diskuzi a kdyby bylo ještě potřeba, tak jsem taky určitě k dispozici k překládání. Zkušenosti s překladem (i s korekcemi) už mám, věkové podmínky také splňuji. V úterý mám přednášku od 8 do 8:50 a pak je čas (on je čas i o té přednášce, když na to dojde:) ) . Tak se mi kdyžtak ozvěte na email (boorky@seznam.cz): zatim čao Boorky
Boorky
 
Příspěvky: 0
Registrován: 20 říj 2008 13:57


Re: Nová krev do PBTTCZ wanted

Příspěvekod Macyntosh v 20 říj 2008 19:09

Zdravíčko, jsme dva amatéři Nifty a Mac a určitě bychom se chtěli zapojit..Jsme ve třeťáku školy IT a PB sledujeme od začátku. Naše angličtina je dobrá a navíc jsme dva kamarádi, kteří by sytémově spolupracovali xD Jestli mátezájem dejte vědět nebo se nějak domluvíme....Zatím zdravíme...M+N
Macyntosh
 
Příspěvky: 0
Registrován: 20 říj 2008 19:00


Re: Nová krev do PBTTCZ wanted

Příspěvekod B.J. v 20 říj 2008 20:45

Opravdu by bylo dobré zapojit někoho do korektury češtiny. V každých titulcích je poměrně dost pravopisných chyb, i když ve srovnání s překlady jiných seriálů, které jsem zhlédl, to je pořád nejméně.

Moc bych uvítal, kdybyste někoho takového přibrali do týmu.

AVN píše:podobně jako ten uživatel výše, nesnáším, když někdo kur*í češtinu výrazy jako bysme, by jsme oběma nohami atd.,

Tak zrovna „bysme“ bych rozhodně nepovažoval za až takové … češtiny. Je to běžně používaný hovorový výraz, řekl bych, častější než „bychom“. Nemyslím si, že by titulky musely být 100% spisovné.

AVN píše:což se sice doteď v PB titulcích nestávalo, ale kdoví, s novými překladateli...

Tak zrovna hyperkorektní výrazy „by jsi“, „by jste“, „aby jsme“, „kdyby jsme“ a jiné se v titulcích neustále objevují. Doplněné chybami mě/mně. To je pořád dokola.
B.J.
 
Příspěvky: 0
Registrován: 20 říj 2008 19:44


Re: Nová krev do PBTTCZ wanted

Příspěvekod nougatte v 20 říj 2008 20:55

Já mám s překladem bohatý zkušenosti (reference podá Coudy ;)), ale úterky dopoledne jsou pro mě bohužel víceméně zabitý (škola). Je sice pravda, že do 9 ráno mam compy, takže tam by se dalo něco udělat, ale netuším, odkdy jsou aj titulky k dispozici... Jinak tímhle stylem mám čas cca do 10, pak mám seminář bez compů a mohla bych pokračovat pak až ve 12. Složitý :) Nicméně, kdybyste měli zájem, v angličtině si jsem dost jistá, takže určitě neprohloupíte ;)
Uživatelský avatar
nougatte
 
Příspěvky: 404
Registrován: 18 zář 2007 23:12
Bydliště: at large


Re: Nová krev do PBTTCZ wanted

Příspěvekod Coudy_no1 v 20 říj 2008 22:18

Opravdu by bylo dobré zapojit někoho do korektury češtiny. V každých titulcích je poměrně dost pravopisných chyb, i když ve srovnání s překlady jiných seriálů, které jsem zhlédl, to je pořád nejméně.


AFAIK poslední dobou dělával korekci druhé upravené verze i Morpheus88....link byl vždy na fóru ....
Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies
Uživatelský avatar
Coudy_no1
Bachař
 
Příspěvky: 1394
Registrován: 03 kvě 2006 14:23
Bydliště: Fox River


Re: Nová krev do PBTTCZ wanted

Příspěvekod kondom xxl v 21 říj 2008 00:18

Takisto sa pridávam. Skvele ovládam angličtinu, niekedy sledujem PB a iné seriály bez tituliek a 85% všetkého rozumiem ;-)
kondom xxl
 
Příspěvky: 0
Registrován: 21 říj 2008 00:12


Re: Nová krev do PBTTCZ wanted

Příspěvekod Agia v 21 říj 2008 09:59

Asi je to trochu jako jít s křížkem po funuse, ale pokud by bylo něco potřeba, jsem kdykoliv ochotná pomoct. Jak je vidno, v úterý dopoledne mám času habaděj a myslím, že certifikát FCE by vám mohl stačit.:D Co se týče věku, tak je mi 20 a PB sleduju od 1. série, tak snad by to mělo pro hloubku znalostí a zkušeností stačit.:) Pokud už nikoho nepotřebujete, tak přeju hodně štěstí a dobré slití týmu co nejdříve, pokud je ještě někdo potřeba, jsem k dispozici.
Uživatelský avatar
Agia
 
Příspěvky: 64
Registrován: 29 říj 2007 16:43
Bydliště: Praha


PředchozíDalší

Zpět na Titulky

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník

cron